Nowość

Kathrin Aehnlich
"Wszyscy umierają, łyżkowce  również"

Historia szczególnej przyjaźni kobiety i mężczyzny.

przeczytaj fragment powiesci

recenzje

 

 

ilosc stron: 239
Rok wydania: wrzesień 2009
Oprawa: miękka
Dostępność: dostępna
ISBN 978-3-94-1906-00-6

Kolonie miłościVoenix

Ścieżkami Wotana

Opowiadania

z niemieckiego przełożyła Arkadia Gers

Seria: Nurty Fantasy | Dwa Kruki

Data premiery: luty 2010

Okładka miękka ze skrzydełkami

Ilość stron: 206

Arkadia Literatur Verlag

 

W odległej krainie, zatrzymani w czasie, bohaterowie opowieści Voenixa wypowiadają walkę swojemu przeznaczeniu i swojemu strachowi. Nie przypuszczają jednak, że na krętej ścieżce, którą kroczą, oprócz smoków czy innych baśniowych potworów będą musieli zmierzyć się z groźniejszym przeciwnikiem – samym sobą.

Za pułapkami, którymi usiana jest każda trudna droga, czają się znacznie bardziej niebezpieczne – chciwość, władza i zemsta, a czasem nawet śmierć każe spojrzeć sobie w oczy. Kiedy indziej nieoczekiwanie pojawia się miłość i utracona nadzieja. Na drodze pojawia się jeszcze ktoś – czy okaże się sprzymierzeńcem, czy wrogiem? Czy bohaterowie domyślą się, że ich własna mądrość i przemyślane decyzje są niczym wobec losu, którym rządzi dziwny traf, a może jakaś wyższa siła?

„Ścieżkami Wotana” to podróże prawie już zapomnianego pradawnego boga, jednego z najbardziej pierwotnych archetypów w germańskiej ludowości, który przemierza świat nierozpoznany przez jego mieszkańców. Dziewięć krótkich opowiadań, bogato zilustrowanych przez samego autora, przenosi nas do czasów przed chrystianizacją, gdy w Europie królują pogańskie wierzenia.

To zajmująca uczta literacka dla każdego, kto ceni bajkowe historie pełne nieprzemijającej mądrości, przywracające dźwięk starym strunom, ze szczyptą rubasznego żartu i erotyki.


Zapowiedzi

Aktualności

  • Najnowsza powieść Martina Walsera
    Najnowsza i jedna z najgłośniejszych powieści roku 2008 napisana przez Martina Walsera p.t. "Kochający mężczyzna" niebawem na polskim rynku.

Czy wiesz że...

Znany poeta i tłumacz Witold Wirpsza uważał, że język niemiecki przez samą swoją gramatyczną strukturę i łatwość łączenia rzeczowników w jeden nowy wyraz, jest przez to bardziej oparty na myśleniu abstrakcyjnym niż język polski, który poprzez obfitość końcówek jest bardziej uczuciowy?

Copyright © 2009 by Wydawnictwo - All rights reserved

Projekt i wykonanie proCertus & DesignBox - serwisy internetowe